https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/issue/feedLetras2025-12-29T00:00:00+00:00Oswaldo Bolo Varela, editor generaloswaldo.bolo@unmsm.edu.peOpen Journal SystemsLetras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2827Variación fonética del fonema /r/ en el español amazónico peruano2025-10-29T11:23:14+00:00Erika Isabel Cruzatte Ascurraerika.cruzatte@unmsm.edu.peCarlos Alberto Faucet Parejacarlos.faucet@unmsm.edu.peAndrea Zenaida Rodriguez Bravoandrea.zenaida.rb@outlook.com<p>Reportamos las realizaciones fonéticas en conversación espontánea del fonema vibrante múltiple /r/, en contexto intervocálico y sílabas inacentuadas, producidas por hablantes procedentes de cuatro provincias del Perú ubicadas en territorio amazónico: la provincia de Maynas, del departamento de Loreto; Coronel Portillo, del departamento de Ucayali; Leoncio Prado, del departamento de Huánuco; y Chanchamayo, del departamento de Junín. Los objetivos son caracterizar en términos estadísticos y acústico-articulatorios las realizaciones del fonema vibrante múltiple /r/, para ofrecer con ello una documentación preliminar; y testear la propuesta de clasificación interna del español peruano de Alberto Escobar (1978). La segmentación y transcripción de los audios fue manual, hechas en Praat (Boersma y Weenink, 2025), y el análisis acústico y estadístico fue automatizado por medio de un script en el mismo programa. Entre los resultados se obtuvo el registro de los fonos vibrante múltiple (<em>trill</em>) alveolar sordo [r̥], vibrante múltiple alveolar sonoro [r], vibrante simple (<em>tap</em>) alveolar [ɾ], aproximante alveolar [ɹ], aproximante postalveolar [ɹ̠], aproximante postalveolar precedido de oclusión [ᵈɹ̠], aproximante postalveolar con ruido [ɹ̠̝], aproximante postalveolar con ruido, precedido de oclusión [ᵈɹ̠̝] y fricativo alveolar sonoro [ɹ̝̝]. Nuestros resultados señalan que los fonos vibrantes múltiples son frecuentes en todos los grupos de hablantes, mientras que los fonos asibilados lo son menos. Esto respalda la propuesta de Escobar, aunque no descarta la posibilidad de matizarla.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2822Pronombres clíticos y género en español en contacto con shipibo-konibo, asháninka y ashéninka del Perené2025-10-24T12:11:58+00:00Liliana Sánchezlesanche@uic.eduElisabeth Mayeremayer5@uic.eduJosé Camachojcamach@uic.eduCarolina Rodríguez Alzzarodriguez.alzza@utexas.edu<p>En este artículo se presenta una visión panorámica de estudios previos sobre el sistema pronominal de objeto directo del español en contacto con shipibo-konibo, asháninka y ashéninka del Perené. La evidencia muestra la adquisición de pronombres proclíticos en todas las variedades en contacto examinadas. También muestra una preferencia por el uso del pronombre <em>le</em> y en el caso específico del español en contacto con el shipibo-konibo se muestran datos que indican que hay un cierto nivel de neutralización de género evidenciado en la producción oral y en una prueba de interpretación, así como el uso menos frecuente de la forma <em>lo</em> y por parte de algunos hablantes de la forma <em>se</em> en contextos de objeto directo. En el caso de las variedades en contacto con asháninka y ashéninka del Perené sí se encuentra evidencia de las formas <em>lo</em> y <em>la</em> aunque con menor frecuencia que <em>le</em>. Para dar cuenta de esta variabilidad se utiliza el concepto de alineamientos bilingües que son unidades de almacenamiento de rasgos provenientes de distintos módulos del lenguaje y que son permeables en las personas bilingües de modo que rasgos de ambas lenguas pueden coexistir en ellos. Estos alineamientos pueden ser temporales y variables; de allí que se encuentren múltiples formas en contextos adquisicionales, pero con el tiempo pueden desarrollar un cierto nivel de estabilidad que da paso a representaciones estables.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2835Variación de los pronombres y el marcado de objeto directo en el español monolingüe y bilingüe de Loreto, Perú 2025-11-10T12:25:17+00:00Stephen Fafulassfafulas@gmail.comMiguel Rodríguez-Mondoñedommondon@pucp.peHans-Jörg Döhladoehlahj@gmx.deBeatriz Anabell Rodriguez Zelayabarodrig@olemiss.edu<p>En el presente artículo, recurrimos a datos recolectados de narraciones simultáneas sobre la <em>Pear Story</em> (Chafe, 1980) para explorar la variación de los pronombres de objeto directo e indirecto que ha surgido en una variedad monolingüe y otra bilingüe de EAP (Español Amazónico Peruano). Los datos bilingües pertenecen a hablantes del Yagua-español (<em>N</em>=5), provenientes de Comandancia, Perú, una comunidad Indígena que está en proceso de reemplazamiento lingüístico hacia la lengua dominante de la nación, español. Comparamos estos datos con dos grupos lingüísticos del Perú: un grupo monolingüe de EAP (<em>N</em>=5), ubicado en Iquitos, Perú, la ciudad más grande de la Amazonía peruana y el centro de la región loretana, y un grupo de control de participantes (<em>N</em>=5) de la capital del país, Lima. Los resultados muestran una significante variabilidad en los usos de los pronombres de objeto directo/indirecto y tasas de <em>leísmo </em>(usos de <em>le</em> para referirse a objetos directos), sobre todo en los datos bilingües, que son mayores a las tradicionalmente asociadas con variedades del español latinoamericano. La influencia de la lengua sustrato, Yagua, que es tipológicamente distinta al español, es solo una de las múltiples razones posibles para estos encuentros, además de los patrones de migración, procesos de la adquisición de segundas lenguas, y contacto con otras variedades del español monolingüe o bilingüe en la Amazonía peruana. </p>2026-01-07T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2840Género gramatical y género indexical en contacto: El uso de demostrativos en el español amazónico peruano2025-10-24T12:06:38+00:00Rosa Vallejos-Yopánrvallejos@unm.eduMarin Alemán-Ortizmaleman10@unm.edu<p style="font-weight: 400;">Este estudio examina el español hablado en la Amazonía de Perú para investigar el rol del contacto lingüístico en los patrones de variación en la concordancia de género entre los demostrativos y sus anáforas. El kukama y el español tienen sistemas de género tipológicamente diferentes que se extienden a los demostrativos. Mientras que el kukama posee género indexical que codifica el género de los participantes en el acto de habla, el español tiene género gramatical que categoriza a los sustantivos en clases definidas. En otras palabras, el kukama distingue categóricamente el género del <em>hablante</em>, y el español el género del <em>referente</em>. Para evaluar efectos de contacto, comparamos muestras de hablantes de español de comunidades kukama y de la ciudad de Iquitos. Considerando su perfil sociolingüístico, los participantes fueron organizados en tres grupos: monolingües en castellano, bilingües con kukama como L1 y español como L2, y hablantes de español como L1 y kukama como lengua de herencia. Entrevistas libres a 14 participantes produjeron un total de 1416 instancias de demostrativos que fueron codificadas en función de un conjunto de variables lingüísticas y extralingüísticas. Un análisis cuantitativo muestra que la concordancia de género es sensible a tres variables lingüísticas: el género del demostrativo, el rol sintáctico del demostrativo y la animacidad de la anáfora. También son significativas dos variables extralingüísticas: el perfil sociolingüístico y el género social del participante. Para explicar estos resultados, consideramos la interacción de los diferentes factores y los efectos del sustrato kukama en la reorganización del sistema de demostrativos en el español amazónico peruano. Estos hallazgos contribuyen al debate sobre el rol de la distancia tipológica entre las lenguas en el cambio lingüístico motivado por el contacto.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2801“El yacurunas nadan en los ríos”: la concordancia en el sintagma nominal del español de los nomatsiguenga del distrito de Pangoa (Junín)2025-07-19T03:06:17+00:00Janeth Coti Reyes Capchajanethcoti.reyes@unmsm.edu.peNicol Andrea Vallejos Suáreznicol.vallejos@unmsm.edu.peSofía Antonella Gonzales Jesússofia.gonzales2@unmsm.edu.peJoel Enrique Huamán Aguilarjoelenrique.huaman@unmsm.edu.pe<p>Los estudios sobre la concordancia entre las variedades del español han sido principalmente realizados en la región andina; sin embargo, son pocos los estudios que se desarrollaron en otras regiones, como la Amazonía. Esta carencia no solo limita el conocimiento sobre las particularidades gramaticales del español amazónico, sino también en cómo influye el contacto lingüístico en la creación de estructuras lingüísticas innovadoras como resultado de la convergencia de culturas y las experiencias de los hablantes de distintas lenguas. Por medio del presente trabajo, se busca describir los fenómenos lingüísticos que surgen en el sintagma nominal en el español amazónico hablado por la comunidad nativa nomatsiguenga Jerusalén de Miñaro del distrito de Pangoa (Junín); además, identificar las particularidades que ocurren en la concordancia entre el género y el número. Respecto a lo metodológico, la muestra se constituye por 25 hablantes bilingües (L1: nomatsiguenga y asháninka, y L2: castellano). En el análisis se identificó, por un lado, procesos de no concordancia de género entre los determinantes y los sustantivos (por ejemplo, el uso de demostrativos femeninos con sustantivos masculinos como “esa ajicito”, los posesivos masculinos con los sustantivos femeninos como “nuestro lengua” y los artículos femeninos con los sustantivos masculinos como “la idioma nativa”); por otro lado, fenómenos gramaticales en la concordancia de número, tales como el uso del artículo singular con sustantivos plurales (“el personas”), los posesivos en singular con los sustantivos plurales (“nuestro hijas”) y los adjetivos en singular que acompañan a sustantivos plurales (“desfiles grande”). Por último, se concluye que estas variaciones constituyen nuevas formas lingüísticas propias de un grupo de hablantes bilingües de la comunidad nativa nomatsiguenga, adaptadas a su contexto sociocultural y lingüístico. De esta manera, se consolida un sistema que responde a una lógica interna sistemática y funcional dentro de la comunidad bilingüe.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2823Mi castellano no es bola-bola. Actitudes lingüísticas de maestros de EL2 bilingües indígenas en la Amazonía peruana2025-10-24T12:10:08+00:00Aramy Leno Tuestaaramyleno@usal.es<p>El presente estudio explora las actitudes lingüísticas de los maestros de la Amazonía peruana respecto a su variedad de español, el español amazónico peruano, con el objetivo de comprender cómo influyen estas percepciones en la enseñanza del español como segunda lengua. La investigación se desarrolló mediante encuestas aplicadas a maestros y futuros maestros de educación intercultural bilingüe de diversas etnias amazónicas, como los shipibo-konibos, quechuas o ashaninkas. A través de estas encuestas, analizamos sus opiniones acerca del uso de su propia variedad, de las variedades locales y de aquellas consideradas más estándar. Los hallazgos revelan una variedad de actitudes lingüísticas entre los maestros. Muchos presentan seguridad ante su forma de hablar, considerándola parte integral de su identidad cultural y un vehículo eficaz en la enseñanza. Sin embargo, también se observan muchos prejuicios entre algunos encuestados hacia sus variedades locales e idiosincrásicas. Este complejo panorama sugiere que, aunque hay un reconocimiento del valor de las variedades locales, persisten tensiones que pueden afectar la confianza y efectividad de los docentes de la Amazonía peruana en el aula. En conclusión, los resultados del estudio indican que es fundamental promover una mayor conciencia y apreciación de diferentes variedades de español en la formación docente. Esto no solo fortalecería la identidad cultural y la seguridad lingüística de los maestros y sus comunidades, sino que también mejoraría la calidad de la educación al hacerla más inclusiva y representativa de la diversidad lingüística de la Amazonía peruana.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2824Ya vuelta en el español peruano amazónico: De marcador discursivo a emblema subversivo2025-10-24T12:08:01+00:00Alonso Vásquez-Aguilaralonsovasquez@ucsb.eduPilar Valenzuela Bismarckvalenzuela@chapman.eduMargarita Jara Yupanquimargarita.jara@unlv.edu<p>Este estudio analiza la expresión <em>ya vuelta</em> en el español peruano amazónico (EPA), proponiendo que ha trascendido su función como marcador discursivo mirativo para convertirse en un emblema de identidad regional y un recurso discursivo de resistencia. A partir de un corpus recopilado exclusivamente de interacciones en redes sociales —incluyendo X (antes Twitter), Facebook, Instagram y YouTube— se examinan los usos prototípicos de <em>ya vuelta</em> como marcador de miratividad y sus funciones innovadoras vinculadas a la reafirmación identitaria, la subversión de jerarquías lingüísticas y la autenticidad en contextos comerciales. El análisis muestra que los hablantes del EPA emplean <em>ya vuelta</em> no solo para marcar sorpresa o contraexpectativa, sino también para expresar orgullo por su variedad lingüística frente a la estigmatización que enfrentan en el contexto diglósico peruano. Este uso resignificado representa una forma de resistencia afectiva frente a la vergüenza lingüística inducida por las ideologías dominantes que privilegian el español limeño. Asimismo, se documenta el uso de <em>ya vuelta</em> en marcas comerciales, donde se convierte en símbolo de autenticidad amazónica, operando como estrategia de mercado y marcador identitario. El estudio aporta al entendimiento de los procesos de construcción de identidad a través del lenguaje, y demuestra cómo un marcador discursivo puede adquirir valor simbólico, ideológico y comercial en contextos regionales y digitales. <em>Ya vuelta</em> emerge así como un recurso dinámico que articula discurso, identidad y resistencia en el ámbito amazónico peruano.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2825Visibilidad y representación del español de la Amazonía peruana en redes sociales: La “Señora Son de Amores” en TikTok2025-10-24T12:09:10+00:00Luis Torres-Vásquezpctrltor@upc.edu.pe<p>Convertirse en una celebridad de Internet es una tarea desafiante para los miles de creadores de contenido aspirantes y establecidos en las redes sociales. Esto puede deberse al tiempo y la originalidad que se requieren para ganar una base de fans y nuevos seguidores. Sin embargo, algunos alcanzan ese estatus como consecuencia de volverse virales. Este es el caso de la “Señora Son de Amores” en TikTok. Este estudio explora las prácticas creativas, discursivas y sociales de una hablante de español de la Amazonía peruana y <em>tiktoker</em> en su clip viral <em>Tutorial son de amores</em> (Padilla, 2024) y en su video <em>Comiendo mango verde con sal</em> (Padilla, 2022). Utilizando herramientas del análisis crítico del discurso multimodal (ACDM) e informado por el análisis de corpus, este artículo examina las posibilidades de TikTok para fomentar la visibilidad y la representación del español amazónico peruano y cómo la persona digital y la autorrepresentación de una creadora de contenido pueden constituir una afirmación de identidad sociocultural y lingüística y ayudar a aumentar la aceptación del español amazónico peruano. Este artículo contribuye a la comprensión de las ideologías [actitudes] y prácticas lingüísticas [discursivas] de una hablante de español amazónico peruano y cómo su fama alcanzada podría ayudar a mitigar la estigmatización y la subrepresentación de esta variedad lingüística.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2826El español de una comunidad amazónica en entornos virtuales: prácticas letradas de @Nación Éseeja2025-11-19T09:42:23+00:00Gildo Valerogvalerov@unmsm.edu.pe<p>El artículo analiza las prácticas discursivas y letradas del perfil de Facebook @Nación Éseeja, asociado a la comunidad indígena ese eja del Perú. Este estudio se enmarca en un contexto de agrafía tradicional, alfabetización reciente y digitalización inminente de las comunidades originarias. El objetivo principal es explorar cómo las prácticas letradas analógicas y orales se adaptan al entorno virtual en medio de las tensiones entre la tradición cultural y las estructuras discursivas occidentales. El análisis revela que el perfil @Nación Éseeja emplea predominantemente el español, en una dinámica de bilingüismo diglósico español-ese eja. Sus publicaciones destacan por su tenor reivindicativo y por su adaptabilidad a nuevos formatos. En el plano escrito se identifican estrategias discursivas como el uso de adjetivación valorativa, nominalizaciones, refranes y marcadores lingüísticos propios de los discursos político y jurídico. En el plano gráfico, el diseño de un escudo institucional refleja una hibridez no oral (visual y escrita) que articula elementos de la tradición oral ese eja con la heráldica occidental. El estudio concluye que estas prácticas discursivas híbridas son herramientas de adaptación a una sociedad globalizada y, al mismo tiempo, herramientas resistencia en medio de las tensiones ideológicas derivadas del contacto lingüístico y cultural.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2933Voces en contacto: el español en la Amazonía peruana2025-12-22T19:10:34+00:00Margarita Jaramargarita.jara@unlv.eduAndrés Napurírnapurie@unmsm.edu.pe<p>Este <em>dossier</em> reúne investigaciones dedicadas al estudio del español amazónico peruano, un conjunto de variedades moldeadas por el contacto con lenguas indígenas y por profundas transformaciones sociopolíticas. Los trabajos aquí compilados abordan fenómenos fonéticos, fonológicos, morfosintácticos y discursivos, así como actitudes e ideologías lingüísticas, con el objetivo de caracterizar la complejidad estructural y social de estas hablas regionales. A través de metodologías que combinan análisis acústico, corpus de habla espontánea, entrevistas sociolingüísticas, herramientas variacionistas y análisis crítico del discurso multimodal, los estudios documentan innovaciones gramaticales y procesos de nivelación típicos del bilingüismo, así como prácticas de resistencia identitaria frente a la hegemonía del español estándar. El volumen subraya que las variedades amazónicas no son desviaciones del estándar, sino sistemas plenamente funcionales cuya configuración revela procesos dinámicos de convergencia interlingüística, sustrato tipológico y agencia social. Asimismo, destaca la urgencia de documentar estas variedades ante los efectos de la estandarización y la discriminación lingüística, así como la necesidad de integrar perspectivas comunitarias en la investigación. En conjunto, el <em>dossier</em> contribuye a visibilizar la riqueza lingüística de la Amazonía y ofrece un marco sólido para futuras investigaciones que articulen variación, contacto y justicia lingüística.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2833De lo queer a lo cuir: punto de partida e innecesaria traducción2025-07-30T14:22:21+00:00Enrique Vega-Dávilaenriquevegad@filos.unam.mx<p>Los estudios críticos de género han dado cabida a pensar una serie de identidades y corporalidades desde no-lugares, los que no fueron necesariamente tenidos como materia de reflexión en el mundo académico y que sin necesitar tal aprobación se desarrollaron a través de diferentes activismos y presencias en la sociedad latinoamericana. Estos han roto con biologicismos y debaten no solo por políticas públicas, sino por el hecho de habitar, ahí aparece esta reflexión, la que se considera en continuidad de lo trabajado tanto por Falconí (2014) como por Valencia (2015) y que se enriquece desde lo que implica asumir una actitud bastarda (Galindo, 2022), es decir, se amplían los no-lugares desde lo no-reconocido. Teniendo en cuenta las críticas al término <em>queer</em>, principalmente las referidas a lo que sería una imposición colonial, se propone en el siguiente texto el uso del término “cuir” como una de las alternativas posibles. Este término posee dos características que deseo destacar: primero, partir de que se trata de un “concepto vacío”, un neologismo que tiene ya su propia genealogía que no proviene de la academia, por esta razón la propuesta es llenarlo hasta desbordar y dar cabida a tantas formas de existencias no-normativas desde Abya Yala. De ser así, emerge lo segundo, esta categoría solo podría existir tratándose de un “término paraguas”. Al tomar como punto de partida el anglicismo <em>queer </em>se considerarán las funciones gramaticales que esta palabra posee en esa lengua, esto es, funcionar como sustantivo, como adjetivo o como verbo. Desde esa riqueza semántica la siguiente propuesta reflexiona sobre tareas pendientes que aterricen en las distintas luchas a favor de lo diverso, por lo que pasar de lo <em>queer</em> a lo cuir no significaría adaptación alguna o una transición, sino una divergencia creativa que reconoce la genealogía, al mismo tiempo que se mantiene en modo fluido.</p> <p> </p> <p>Teniendo en cuenta las críticas al término <em>queer</em>, principalmente las referidas a lo que sería una imposición colonial, se propone en el siguiente texto el uso del término “cuir” como una de las alternativas posibles. Este término posee dos características que deseo destacar: primero, partir de que se trata de un “concepto vacío”, un neologismo que tiene ya su propia genealogía que no proviene de la academia, por esta razón la propuesta es llenarlo hasta desbordar y dar cabida a tantas formas de existencias no-normativas desde Abya Yala. De ser así, emerge lo segundo, esta categoría solo podría existir tratándose de un “término paraguas”.</p> <p> </p> <p>Al tomar como punto de partida el anglicismo <em>queer </em>se considerarán las funciones gramaticales que esta palabra posee en esa lengua, esto es, funcionar como sustantivo, como adjetivo o como verbo. Desde esa riqueza semántica la siguiente propuesta reflexiona sobre tareas pendientes que aterricen en las distintas luchas a favor de lo diverso, por lo que pasar de lo <em>queer</em> a lo cuir no significaría adaptación alguna o una transición, sino una divergencia creativa que reconoce la genealogía, al mismo tiempo que se mantiene en modo fluido.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2847Los mitos clásicos en la obra de Hipólito Unanue2025-10-15T11:32:54+00:00Jorge J. Linares Sánchezjls12311@um.es<p>En este artículo se expone la presencia de referencias míticas grecolatinas en la obra de Hipólito Unanue, figura central de la Ilustración peruana. El estudio se enfoca en cómo el autor integra el mito clásico en sus tratados científicos, discursos académicos y escritos políticos, enlazando el saber ilustrado y la herencia cultural de la Antigüedad. A través de estas referencias, Unanue no solo enriquece la explicación de fenómenos naturales, como el clima y los terremotos, y de cuestiones médicas, como las epidemias, las enfermedades y sus tratamientos, sino que también nutren su reflexión sobre los pueblos indígenas, a menudo incomprendidos y menospreciados por los discursos europeos. Asimismo, ofrecen una clave simbólica para interpretar los acontecimientos históricos de su época, marcada por el proceso de la independencia. El estudio revela el uso de la tradición clásica como un recurso cultural y político, reinterpretado desde el contexto americano. De los dioses olímpicos a los héroes homéricos, los relatos y figuras del imaginario mítico grecolatino permiten a Unanue formular una visión ilustrada de la ciencia y proyectar una idea republicana de Perú. Su prosa revitaliza el legado clásico y establece un puente entre la Antigüedad y el nuevo horizonte científico, cultural y político del mundo americano.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2902Vigil, N., Romani, M., Verástegui, N. & Lovón, M. (Eds.). (2025). Los maestros quedan: Homenaje a Gustavo Solís Fonseca. Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada & Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica.2025-10-25T12:44:36+00:00Keren Peña-Amanciokeren.pena@unmsm.edu.pe<p>El libro rinde homenaje a Gustavo Solís Fonseca por su aporte académico y humano en el estudio de las lenguas del Perú. La obra reúne testimonios, estudios académicos y poemas elaborados por diversos autores que dialogan con su legado. La sección de corte biográfico ofrece una mirada íntima de su vida intelectual y personal. En tanto, las secciones de carácter académico reúnen investigaciones que proyectan su legado en diversos campos. Por un lado, los estudios sobre diversidad biocultural subrayan que la defensa de las lenguas está indisolublemente ligada a la protección de los territorios amazónicos. En tanto, las investigaciones en lingüística quechua evidencian la vitalidad y la variación histórica de esta familia lingüística. A su vez, en lingüística hispánica se examina la modalidad verbal desde un enfoque funcional y discursivo. Finalmente, los poemas dedicados al maestro expresan gratitud y continuidad simbólica de sus enseñanzas. En conjunto, el libro reafirma que el legado de Gustavo Solís permanece en la manera en que sus enseñanzas siguen dando sentido a la relación entre lengua, cultura y territorio.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)https://revistaletras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2861Cerrón-Palomino, R. (2024). Toponimia Andina: Introducción a sus problemas y métodos. Fondo Editorial PUCP.2025-08-13T08:39:23+00:00Max Aner Ramos Gonzalesmax.ramos1@unmsm.edu.pe<p>Reseña del libro Toponimia Andina: Introducción a sus problemas y métodos (2024) de Rodolfo Cerrón Palomino.</p>2025-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor 2025 Letras (Lima)